A Secretaria do Sínodo dos Bispos publicou hoje em português a tradução oficial do documento final da Reunião pré-sinodal realizada entre 19 e 24 de março, em Roma.

O pré-sínodo foi convocado pelo Papa Francisco, que abriu os trabalhos, e teve a participação presencial de mais de 300 jovens, crentes e não-crentes, dos cinco continentes, e mais de 15 mil jovens online, através de seis grupos linguísticos no Facebook.

De Portugal viajaram três jovens: Joana Serôdio, em representação da Conferência Episcopal Portuguesa, indicada pelo Departamento Nacional da Pastoral Juvenil; Rui Teixeira, nomeado pela Conferência Internacional Católica do Escutismo, e Tomás Virtuoso, escolhido pelo Secretariado Internacional das Equipas de Jovens de Nossa Senhora.

Representantes da lusofonia no pré-sínodo: Portugal, Brasil, Angola e Moçambique

«Este documento é uma síntese para expressar alguns dos nossos pensamentos e experiências. É importante notar que essas são algumas reflexões dos jovens do século XXI provenientes de diversas religiões e contextos culturais.», escreveram os jovens.

Na introdução do documento, que foi apresentado no Vaticano, lê-se que nem pretendem «fazer um tratado teológico nem de estabelecer um novo ensinamento por parte da Igreja».

“Do texto emerge um grande anseio de transparência e credibilidade por parte dos membros da Igreja, de modo especial, de seus pastores”, disse o cardeal secretário-geral do Sínodo dos Bispos, na conferência de imprensa final do encontro, a 23 março.

O cardeal Lorenzo Baldisseri destacou que “os jovens de hoje preconizam uma Igreja de diálogo e de acolhimento, de renovação e de escuta, assim como pede o Santo Padre desde o início de seu Pontificado”.

O texto final da assembleia pré-sinodal divide-se em três partes, para além da introdução: 1.ª Desafios e oportunidades dos jovens no mundo de hoje; 2.ª Fé e vocação, discernimento e acompanhamento; 3.ª Atividades formativas e pastorais da Igreja – Documento final em português da reunião pré-sinodal em Roma

Na conferência de imprensa desta manhã estiveram também a irmã Natalie Becquard, Percival Holt (Índia), Laphidil Twumasi (Gana mas vive na Itália) e Briana Santiago (Estados Unidos da América). 

O documento foi entregue ao Papa Francisco no Domingo de Ramos, 25 de março, por um jovem do Panamá, país que vai receber a próxima Jornada Mundial da Juventude, em janeiro de 2019.

O texto original foi publicado inicialmente em inglês, italiano e espanhol e agora a versão em português também pode também ser consultada no site do Sínodo dos Bispos.

O documento vai ser apresentado aos padres sinodais que se vão reunir em assembleia sobre o tema «Os jovens, a fé e o discernimento vocacional», entre 4 e 28 de outubro, em Roma.

 

Share
Share